LEGUMBRES ESPAÑOLAS, BIODIVERSIDAD Y CULTURA

LEGUMBRES ESPAÑOLAS, BIODIVERSIDAD Y CULTURA

Conocemos la diversidad de las legumbres locales.

Si miramos atrás y tiramos de bibliografía las noticias nos confrontan con un pasado florido y un presente menos brillante en todo lo que concierne al mundo de las legumbres. Pascual Madoz, dejo clara la importancia y presencia de las legumbres en un buen número de pueblos de la geografía española. Ello hace indicar que las legumbres jugaron un papel de primer orden para saciar los estómagos de la sociedad española en los siglos pasados. En las zonas rurales se producían legumbres para las necesidades de la casa como mínimo, eso dio lugar a una diversidad de semillas y un panorama gastronómico-cultural entorno a las legumbres francamente interesante.

Bien por que sacaron el hambre a muchas personas y traían recuerdos de tiempos difíciles o por ser plato repetido con mucha frecuencia, se les bautizo con un tremendo y equivocado nombre “La comida de los pobres”. Durante las últimas décadas del siglo pasado, el consumo y con ello la gran biodiversidad que existía y toda la cultura asociada a ellas se han visto tremendamente afectadas, llegando incluso a la desaparición de muchas de ellas.

El pasado mes de enero, buscando en los comercios que suministran legumbres a la capital Oscense, me sorprendió constatar el vació y escasa presencia de semillas locales Aragonesas para disfrute de los comensales. Esta situación evidencia y pone de manifiesto el precario compromiso por el territorio de comerciantes, consumidores y productores.
¿Cómo hemos podido llegar a esta situación?

Alrededor de 15 variedades, entre garbanzos, lentejas y judías en mayor cantidad contabilice. De todas las variedades, sólo el garbanzo de Lierta, se produce en la Provincia de Huesca.
En tres establecimientos se vendían, Boliches del Pilar, pero casualmente, ninguno producido en Aragón.

la confianza
¿Se puede llamar a una variedad local como la Judía del Pilar que se ha cultivado en otro territorio, con el  mismo nombre?

¿Hay paladares en la actualidad para saber diferenciar el lugar y módelo de producción de una legumbre?

Un buen número de denominaciones como la judía del Barco de Ávila, la judía de Tolosa, la carilla de Extremadura, verdina de Asturias, judía blanca riñon de León, etc..

Pregunta abierta a los consumidores, defensores del Patrimonio Alimentario local y de la vertebración de los territorios rurales.
¿Dónde están? los Boliches de Embún, que ha pasado con las judías Pintas de la Hoya, las judías de Bocheta, las judías de Careta, la judía del Aumento de Caspe, la judía Tempranilla de Añon del Moncayo, la judía Trapera de los Fayos, la judía Caparrona de Monzón, el bolinche de Betorz, la judía del Pine de Luco del Jiloca, las judías Fartapobres, las judías Estacaderas de Daroca, las judías del Gancho en Panzano, las judías de la Manteca, las judías blancas de Capella, las judías de Cordón de Fortanete, las lentejas de Sin, los garbanzos de Centenero, los garbanzos del terreno de Sariñena, las guijas de Torralbilla,…

IMG_20160118_165144

No todo van a ser malas noticias, Aragón en el Banco de Germoplasma del C.I.T.A. cuenta con una colección de legumbres de alrededor de 400 entradas de semillas. Esta misma institución publico en el año 2008, un libro por título Variedades autóctonas de Legumbres españolas, escrito por Miguel Carravedo y Cristina Mallor, del que se hizo la descripción del Lote de legumbres Aragonesas.
¿Qué vamos a hacer con todo ese material?

¿Podemos permanecer impasibles ante semejante déficit gastronómico?

IMG_20151211_193026
Sería de una torpeza de tamañas consecuencias no comprender esta situación y aceptar con responsabilidad un cambio sensato para recuperar el esplendor de la huerta y gastronomía tradicional Aragonesa. Hagamos algo para beneficio de la sociedad, por el territorio, por nuestra cultura y por nosotros; tenemos demasiados motivos para no quedarnos de brazos cruzados.

 

 

«Cocinando para disfrutar el presente y crear un futuro mejor»

Sin comentarios

Publicar un comentario
Translate »